ГЕРМЕНЕВТИКА
Герменевтика (от греч. hermeneutike — истолковательное искусство; по имени бога Гермеса, выполнявшего, согласно древнегреч. мифологии, роль вестника и толкователя посланий богов людям) - (первоначально) учение об истолковании текстов, преимущественно древних (в первую очередь библейских), Понимание смысла которых затруднено вследствие недостаточной сохранности источников и дополняющих их сведений. Понимание достигалось последовательным вскрытием всех сопровождающих текст аспектов (от изучения языка и вскрытия намеков до анализа исторического контекста и психологических особенностей личности автора).
Формально Герменевтика можно рассматривать по аналогии с известной в математике идеологией решения «обратных задач» (таких, напр., как восстановление изображений по зашумленным измерениям). Особенностью герменевтической процедуры является итерационный подход, при котором анализ каждой из частей текста производится в соответствии и с учетом особенностей, обнаруженных на предыдущих этапах.
Герменевтика широко применяется в гуманитарных исследованиях для решения разных задач: восстанавливается мысль автора, реконструируется событие, описанное автором, и смысл проблемы, поставленной им, и т.д. Эта проблематика интенсивно исследовалась в философии с середины XIXв. (Ф. Шлейермахер, Г.Г. Шпет, Х.Г. Гадамер). Если традиционная (филологическая) Герменевтика прежде всего была «искусством понимания», ориентированным на интерпретацию текстов, то Шлейермахер поставил общий вопрос о принципиальных условиях возможности понимания. Для Гадамера Г. уже имеет дело с общей проблемой универсальности понимания и интерпретации.
Основной вопрос философской Г., по Гадамеру, состоит в том, что Понимание есть «род круга» - повторяющаяся структура, где всякая новая интерпретация ссылается на предпонимания (определяющаяся традицией предпосылка понимания) и возвращается к ним. В такой интерпретации Понимание является открытым эволюционным процессом, в котором любой потенциальный интерпретирующий и любое потенциальное интерпретируемое м. б. включены в общую традицию понимания. Т. о., вопросы типологии предпонимания (в статистической интерпретации обратных задач речь шла бы о способах задания априорной вероятности) приобретают особо важную роль.
В. Дильтей выделяет 3 основных типа предпонимания (фиксируемых в культурных установках): натурализм (ориентированный на когнитивный поиск максимально объективных законов), идеализм свободы (ориентированный на максимальное волевое раскрытие приоритета субъективной свободы интерпретации личности) и пантеизм (ориентация на гармонию личности и мира).
В дискуссии с Ж. Деррида о сравнении Г. и деконструкции Гадамер выходит на проблематику границы герменевтических процедур (фактически ограничивая их самостоятельными корпусами текстов, наличием традиции и возможностью и ценностью герменевтического диалога). В этом проявляется одно из важнейших положений самого Гадамера, рассматривающего вслед за М. Хайдеггером трактовку феномена понимания не как инструментально-логического акта, а как способа человеческого бытия. (Б.Н. Еникеев)
Словарь практического психолога. С.Ю. Головин
Герменевтика
- Искусство, теория, традиция и способы толкования текстов многозначных или не поддающихся уточнению.
- Искусство понимания, толкования, интерпретации иносказаний, многозначных символов и пр.
Большая энциклопедия по психиатрии. Жмуров В.А.
Герменевтика (греч. hermeneutike /techne/ - истолковательное /искусство/) - процедуры интерпретации какого-либо текста и наука о них. Различные тексты большей частью содержат искажения объективности, особенно в той ее части, в какой представлены социальная, культуральная, политическая и личностная позиция их автора, что необходимо уметь видеть и по возможности устранять или принимать во внимание.
Герменевтика имеет прямое отношение не только к интерпретации специальной психиатрической литературы или соответствующих высказываний, но и к практической, повседневной работе с психиатрическими пациентами, так как Понимание их высказываний, письменных текстов и иных, созданных такими пациентами информационных продуктов, обычно выражаемых в образной, метафорической и культурально зависимой форме, требует серьезного знания правил и практических навыков их адекватного перевода на язык клинических понятий и терминов. Такие правила являются неписанными и неформализованными, они постигаются каждым врачом в значительной степени самостоятельно и в силу его специфических способностей, но случающиеся ошибки интерпретации обходятся очень дорого, особенно больным и их родственникам. Дилетанту в области психиатрии в процедуре общения врача с пациентом многое кажется очень легким, импровизированным, произвольным и, в итоге, весьма субъективным, но в действительности это далеко не так, на самом деле за поверхностью кажущейся хаотичной, лишенной плана и цели беседы скрывается накопленный многими годами бесценный опыт напряженной и творческой внутренней работы, итогом которой является профессионализм. Клинический расспрос, что бы о нем не говорили не сведующие об этом люди, был и поныне день является главным источником информации о пациенте и никакими тестами заменить такой расспрос в принципе невозможно. Потому, что истолкование многих и бесконечных по своему разнообразию сообщений пациентов о событиях их внутренней жизни является в сущности крайне важным аспектом психиатрической науки. Нередко пациенты, со своей стороны, сами, с позиций их болезненного состояния истолковывают свои впечатления (каждое из которых в отдельности может быть вполне адекватным) о себе и о происходящем вокруг них таким образом, что создают по существу новую, во многом несвойственную им до появления психического расстройства картину мира, позволяющую им чувствовать себя в некоей гармонии с событиями в их теперешней жизни и/или в прошлом; например, это бред толкования, при котором у таких пациентов нередко формируется совершенно новое мировоззрение.
Неврология. Полный толковый словарь. Никифоров А.С.
нет значения и толкования слова
Оксфордский толковый словарь по психологии
Герменевтика - интерпретативные процедуры или наука о них. Первоначально этот термин употреблялся для обозначения интерпретации священного писания, но сегодня он используется более широко и охватывает любые интерпретативные действия.
предметная область термина
ГЕРМЕНЕВТИКА ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКАЯ - одно из психоаналитически ориентированных течений современной философии - определенная совокупность модифицированных идей З. Фрейда и философской герменевтики. Создатель течения - немецкий исследователь Альфред Лоренцер, который стремился развить герменевтические функции психоанализа. По его мнению, формирование символов происходит не в бессознательном, а в сознании. При этом следует четко различать символы, соотносящиеся с сознательными представлениями, и стереотипы, соотносящиеся с бессознательными представлениями. В герменевтике психоаналитической также исследуются проблемы лингвистической коммуникации и процессы социализации, в коих, как предполагается, формируется символика.
ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА – одно из направлений исследовательской и терапевтической деятельности, ориентированной на рассмотрение психоаналитических методов познания в плане герменевтического искусства, то есть искусства толкования психических процессов и интерпретации их смысла, а также интерпретационной техники как процессуальной модели анализа симптомов психических расстройств, структуры характера, сопротивлений и переноса.
Термин «герменевтика» ведет свое происхождение от греческого слова «hermeneuo», означающего «разъяснять». Постепенно герменевтика стала не только разъяснением, но искусством толкования классических текстов. Со временем она превратилась в экзогетику, связанную с толкованием священного писания. В конце ХVIII – начале ХIХ века произошло возрождение герменевтики как способа толкования философских текстов. На рубеже ХIХ – ХХ столетия благодаря усилиям В. Дильтея, опубликовавшего работу «Возникновение герменевтики» (1900), она стала одним из методов понимания гуманитарных наук, противостоящего методам объяснения естественных наук.
Представления о психоаналитической герменевтики как искусстве толкования уходят своими корнями в исследовательскую и терапевтическую деятельность З. Фрейда. Фактически в большинстве его работ на передний план выступала проблематика толкования, интерпретации. В теоретическом плане психоаналитическая методика толкования стала обобщенным инструментом психоаналитического понимания, который использовался как при толковании сновидений и расшифровке языка бессознательного, так и при попытках проникновения в тайну художественных произведений и в глубины исторического прошлого. В клиническом отношении соответствующая методика превратилась в инструментальную дисциплину, включающую в себя набор правил интерпретации психических феноменов и разработанные процедуры анализа, с помощью которой вскрывались вытесненные желания, механизмы защиты, различные виды сопротивлений и переноса.
Герменевтическое Понимание в психоанализе – это Понимание, основанное на символической интерпретации, в соответствии с которой симптомы невротических заболеваний являются замещающими образованиями, возникающими в процессе компромиссного разрешения внутриличностных конфликтов. Правда, З. Фрейд не проводил четких различий между символами и знаками, полагая, что симптомы психических заболеваний можно рассматривать «как знаки воспоминаний». Однако уже К.Г. Юнг всячески стремился подчеркнуть символическую, а не семиотическую природу бессознательного и принимал во внимание реальную значимость символа, а не знака.
Если, говоря о психоанализе как искусстве толкования, З. Фрейд не апеллировал к термину «герменевтика», то К.Г. Юнг непосредственно использовал его. В работе «Структура бессознательного» (1916) он писал о необходимости толковать фантазии «герменевтически», то есть как настоящие символы, и считал, что герменевтическое толкование отвечает истинной ценности и смыслу символа как такового. Он исходил из того, что изучение фантазий при «герменевтическом методе лечения» приводит к синтезу индивидуальных и коллективных структур человеческой психики. С точки зрения К.Г. Юнга, сущность герменевтики заключается в нанизывании на данную символом аналогию сперва субъективных аналогий, приходящих пациенту на ум в процессе аналитического сеанса, а затем объективных аналогий, которые аналитик черпает из сокровищницы приобретенных им знаний.
Проблема интерпретации символического языка привлекла к себе внимание многих психоаналитиков. Некоторые из них сосредоточили свое внимание на рассмотрении вопроса о природе символов в связи с психоаналитической трактовкой бессознательного, симптоматики заболеваний.
Видными представителями психоаналитической герменевтики являются А. Лоренцер, Ю. Хабермас, П. Рикёр и ряд практикующих аналитиков, с точки зрения которых психоанализ является интерпретационной дисциплиной и включает в себя систему инструментальных технических приемов, позволяющих раскрывать глубинные связи и структурные отношения, лежащие в основе бессознательного мышления и поведения человека.
Выступающий с идеей развития психоаналитической герменевтики, А. Лоренцер полагает, что в отличие от фрейдовского толкования бессознательной символики необходимо по-новому рассматривать значение и смысл, присущие символам. Согласно его представлениям, можно говорить о биполярной структуре формирования восприятий, в соответствии с которой сохраняется различие между сознанием и бессознательным, но в то же время «психоаналитическая теория очищается от онтологизации бессознательного». Если в психоаналитическом учении З. Фрейда бессознательное является сферой, где происходит формирование символов, то, по мнению А. Лоренцера, не бессознательное, а сознание представляет собой ту область человеческой психики, в рамках которой возникает символика. Подобно основателю психоанализа он признает бессознательное в качестве важной составной части организации психического. Однако в отличие от него он воспринимает бессознательное как «резервуар материальных побуждений», не имеющих отношения к реальному образованию символов.
В психоаналитической герменевтике А. Лоренцера бессознательное не обладает символической структурой. Исходя из этого, он провел различие между символами и стереотипами, что нашло отражение в его работе «Символы и стереотипы» (1976). Первые он соотнес с сознательными представлениями, вторые – с бессознательным. Символика формируется в процессе социализации, в то время как стереотипы являются «десимволизированными представлениями». Поэтому если в классическом психоанализе вытесненное бессознательное имеет символическую окраску, то в психоаналитической герменевтике А. Лоренцера процесс вытеснения описывается «как десимволизация». В рамках подобного понимания символической и вытесняющей деятельности он акцентирует внимание на процессах лингвистической коммуникации, полагая, что стереотипное поведение развертывается вне коммуникационного уровня, в то время как символические представления функционируют в рамках данных процессов.
Проблема коммуникационной деятельности представляла значительный интерес для Ю. Хабермаса, который считал, что психоанализ – это «глубинная герменевтика». Он поднял вопрос о коммуникативной компетенции аналитика и искаженной коммуникации, как источнике психических заболеваний.
П. Рикёр попытался раскрыть суть интерпретации как таковой и осмыслить процедуры понимания и толкования, включенные в контекст отношений между интерпретируемым текстом и интерпретатором. Рассматривая психоанализ как «герменевтику культуры», он выделил два вида интерпретации – символическую и аллегорическую. На этом основании он предпринял попытку обосновать точку зрения, согласно которой символы предшествуют герменевтике, в то время как аллегории являются герменевтическими по своей сути. В таких работах, как «Об интерпретации. Очерки о Фрейде» (1965) и «Конфликт интерпретаций. Очерки по герменевтике» (1969), П. Рикёр дал свою интерпретацию психоанализа как техники анализа ночной жизни и высказал соображения о необходимости соединении фрейдовской экономики желания с гегелевской телеологией духа.
назад в раздел : словарь терминов / глоссарий / таблица
Комментарии
Добавить комментарий