Формирование предметного кода как основы понимания текста

Разделы психологии: 
Высшее учебное заведение: 

Формирование предметного кода как основы понимания текста / Вопр. психол.- 1981. - № 4.

Формирование предметного кода как основы понимания текста

Г.Д. ЧИСТЯКОВА

В структуре мыслительной деятельности процесс понимания текста занимает одно из ведущих мест, что определяется его функцией - установлением содержания языковой информации. В качестве специфической черты процессов мышления выступает их продуктивность, проявление которой связано с открытием субъектом новых для него знаний путем активного поиска неизвестных, существенных для решения возникшей проблемы признаков. Условием возникновения продуктивного процесса служит появление у субъекта познавательной потребности (А.М. Матюшкин). При понимании текста такая потребность создается необходимостью в новой информации, обеспечивающей субъекту ориентировку в окружающей действительности. Задача мышления заключается в установлении содержания текста, которое выступает в качестве неизвестного. В связи с этим встает вопрос о том, каким образом происходит выделение содержания текста при его понимании и каковы внутренние закономерности мыслительной деятельности, направляющие этот процесс.

При включении процесса понимания в контекст более широкой деятельности его направленность диктуется общими требованиями этой деятельности. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить содержание, выделяемое при реферировании или адаптировании текста для определенного читателя, при изложении фактического материала или определении нового и оригинального в сообщаемых сведениях и т.п. Однако во всех случаях в основе понимания лежит общий процесс переработки текста как языкового образования, в результате которого осуществляется переход к его содержанию. Исследование процесса переработки текста при его понимании и составляет задачу данной работы.

В силу своей коммуникативной природы любой текст строится с учетом определенного партнера коммуникации, независимо от того, является ли их общение непосредственным, как в случае диалогической речи, или отсроченным, с опосредствованной многими обстоятельствами обратной связью. Поэтому процесс понимания текста следует рассматривать в соответствии с его ролью в системе коммуникации. Такой подход дается в работах Н.И. Жинкина, посвященных анализу взаимосвязи языка и мышления.

Согласно Н.И. Жинкину [2], [3], в языке человека слово и его значение находятся в свободном динамическом отношении, в отличие от коммуникативных сигналов животных, где между знаком и значением существует жесткая ассоциативная связь, когда при появлении знака автоматически воспроизводится его значение. Благодаря отсутствию такой жесткой связи между словом и его значением, система человеческого языка является открытой, позволяющей в сочетаниях конечного числа слов передавать бесконечное число сообщений. Свобода сочетаемости слов ограничена требованием осмысленности языкового выражения. В процессе коммуникации языковое выражение признается осмысленным при наличии у него денотата как предметно целого, обозначенного данным выражением. Под денотатом понимается любой предмет (вещь, явление, процесс и т.п.), реальный или мыслимый. Ввиду неоднозначной зависимости между словом и его значением (полисемия слов) переход от сочетания слов к обозначаемым им денотатам и установление конкретных значений слов не может осуществляться автоматически. Этот переход требует понимания, т.е. декодирования языкового выражения, опирающегося на сложившийся у субъекта в предшествующих актах коммуникации опыт употребления языковых единиц. Совершаемый при понимании переход от языковых выражений к их денотатам носит творческий, эвристический характер. Его эвристичность тем больше, чем выше новизна данного сочетания слов. Сообщение новой информации о действительности при фиксированном словаре возможно путем нового комбинирования его единиц, поэтому каждый текст содержит новые сочетания слов. (Подробнее эти вопросы излагаются в работе [5].)

Как указывает Н.И. Жинкин, осмысленность языковых выражений в системе текста обеспечивается с помощью отбора и распределения слов, производимых при порождении текста. Только те слова войдут в текст, которые удовлетворяют в данный период целям коммуникации. Отбор и распределение слов в тексте осуществляются по плану замысла, в котором произведен учет того воздействия, которое должен оказать текст на предстоящего партнера коммуникации с его предполагаемыми знаниями, опытом, сферой мотивационно-личностных отношений. В зависимости от этих факторов определяется тематическая направленность текста, подробность, в которой раскрывается замысел, языковые средства его выражения. Тем самым цели и условия коммуникации находят свое прямое отражение в содержании текста, подчиняя себе все его построение.

Итак, в процессе понимания текста на основании распределения слов и имеющегося у субъекта опыта их употребления происходит выделение описываемых предметов (денотатов) и отношений между ними, образующих содержание текста.

Главными, существенными в содержании текста являются предметные отношения, определяющие тему текста, которая служит отражением воплощенного в тексте замысла автора.

понимание текста выступает как продуктивный творческий процесс, направленный на выделение предметных отношений, составляющих содержание текста. Его продуктивность обусловлена отсутствием правил автоматического перехода от непосредственно данных языковых выражений к обозначаемым ими предметным отношениям действительности. Новое сочетание даже уже известных элементов требует активного мыслительного процесса для определения их содержания - понимания.

Формирование содержания текста происходит во внутренней речи. Исследования А.Н. Соколова показали, что процесс мышления при этом может принимать как свернутую, сокращенную форму, характеризующуюся нерасчлененным схватыванием целого, так и развернутую, включающую в себя дифференцированный анализ материала вплоть до значений отдельных слов и основанное на этом анализе его обобщение в единое целое. Во всех случаях понимание опирается на догадку об общем смысле текста, позволяющую осуществить объединение содержания текста. Очевидно, в той и другой форме понимание различается по степени продуктивности процесса: С целью исследования продуктивности мышления в процессе понимания в настоящей работе прослеживалась динамика смысловой переработки текста во внутренней речи.

МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

В качестве переменной величины в эксперименте выступила новизна текста, определяющая его трудность для понимания. Материалом послужили 10 учебных и научно-популярных текстов по физике и биологии. Испытуемым предлагалось прочитать текст (время чтения не ограничивалось), рассказать, о чем в нем говорится, выделить главное в содержании и кратко его сформулировать в виде темы. В случае затруднений разрешалось дополнительно обращаться к тексту. В беседе с экспериментатором уточнялись возникавшие у испытуемых опоры понимания, на которых строилось воспроизведение текста. В эксперименте приняли участие 30 человек: две группы специалистов по 6 человек и 18 человек студентов, для которых содержание текста заключало в себе новую информацию. При обработке полученных данных проводился денотатный анализ (см. [9]). Содержание текста, выделенное испытуемым, было представлено в виде денотатной структуры. Правильность понимания оценивалась по денотатной структуре, отражавшей понимание текста группой специалистов.

РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТА

Согласно полученным в эксперименте данным, условием понимания текста служит его полнота, определяемая соотношением сообщаемой и уже известной информации. Полнота текста для читателя является тем фактором, от которого зависит весь ход процесса понимания и характер выделяемого содержания текста. Наряду с объективным критерием правильности понимания - денотатной структурой, при определении полноты текста важна и субъективная оценка его понятности, наличие вопросов к его содержанию. Текст является полным для субъекта, если он может быть адекватно понят на основе имеющихся у субъекта знаний и самим субъектом оценивается как понятный. Неполнота текста объективно может выражаться в неполноте его переработки и в искажении содержания. Распределение результатов (300 протоколов) относительно полноты текста приводится в таблице. При наличии неправильно выделенных денотатов или отношений между ними понимание оценивалось как искаженное, независимо от его полноты.

Полнота понимания Денотатная структура Понятность текста
( + или — )
Количество протоколов
Полный текст Правильная + 164
Неполный текст Правильная 26
Неполная
(без искажений)
+ 14
50
Искаженная + 11
35

Как видно из таблицы, объективная правильность понимания и субъективная оценка понятности текста не всегда согласуются между собой. Неадекватность понимания может не замечаться испытуемыми, в то время как правильно понятый текст может оставаться не до конца понятным.

В соответствии с полученным распределением результатов был проведен анализ хода процесса понимания в случаях полного и неполного текста. Для пояснения результатов воспользуемся следующим экспериментальным текстом:

«Солнечный свет белый, но, когда он проходит через атмосферу, часть его лучей рассеивается. Особенно сильно рассеиваются синие лучи из-за меньшей длины волны. До наших глаз доходят рассеянные синие лучи со всех сторон небосвода, и поэтому небо нам кажется синим. Красные, оранжевые и желтые лучи проходят через атмосферу, и солнце нам кажется желтым. Утром или вечером, когда солнце находится у горизонта и солнечные лучи проходят через более толстый слой воздуха, рассеяние становится большим. Рассеиваются не только синие лучи, но и те, которые имеют большую длину волны, а проходят главным образом красные лучи. Поэтому солнце нам кажется оранжево-красным. Когда в атмосфере туман или пыль, рассеяние лучей становится еще большим и до нас доходят только красные лучи. В таких случаях наблюдаются красивые огненно-красные закаты и восходы солнца».

Текст опирается на вводимые в школе понятия длины волны, дифракции воли, разложения света на спектр. Обычно явление дифракции рассматривается в связи с прохождением света через отверстия в преградах. В данном тексте роль преграды выполняют частицы, содержащиеся в атмосфере. Для понимания текста необходимо выделить связь между длиной волны и ее способностью огибать препятствия.

Рассмотрим характерные черты смысловой переработки текста при понимании полного текста.

Полученные результаты показывают, что полнота текста обеспечивается образованием единства между сообщаемой и уже известной информацией. Это позволяет испытуемым выделить в качестве опор понимания существенные отношения в содержании текста. Содержание текста получает свое отражение в виде целостной взаимосвязанной структуры денотатов. Отличительным признаком этой структуры является учет всей имеющейся в тексте информации. При обобщении содержания текста в формулировку темы включаются те же существенные предметные отношения, на которые опирается понимание текста. При этом текст может содержать как уже известную, так и новую для испытуемых информацию. Обратимся к типичному примеру переработки текста в случае уже известной информации.

Испытуемый А.Д.: «Солнечный свет, проходя через атмосферу, разлагается. И мы видим синее небо, желтое солнце, красные закаты. Происходит рассеяние коротковолновой части спектра на неоднородностях в атмосфере. Атмосфера рассеивает короткие волны сильнее. Синие рассеиваются, а красные проходят свободно, у них длина достаточно большая, они не сталкиваются с частицами атмосферы. А когда пыль или туман, частички становятся большими, и красные лучи их уже тоже не огибают, а рассеиваются. Наблюдаем закаты. Текст о причинах окраски неба в голубой цвет, а солнца в желтый или красный».

Как видно из данного протокола, содержание текста образует для испытуемого целостную картину, в которой наглядно представляется связь длины волны со способностью лучей огибать препятствия. Данный пример отчетливо показывает, как перестраивается содержание текста в результате смысловой переработки. На первый план выступает зависимость рассеяния световых лучей от неоднородности атмосферы, наличия в ней мельчайших частиц. Это служит центральным моментом, объединяющим содержание текста в единство.

Согласно отчету испытуемых, по ходу чтения текста у них возникали зрительные образы, вызываемые непосредственно описываемой ситуацией: «Когда читал, представлялась картина: синее небо и желтый солнечный диск. Диск опускается и становится красным. Вечер, красное небо» (исп. А.Д.). «Видел как бы белый шар из космоса, Солнце днем и потом закат» (исп. К.М.). «Сначала было солнце в космосе, белое. Потом как я воспринимаю солнце. В полдень тоже белое, желтое, на закате красное. Видел зеленый луг и заходящее солнце» (исп. В.С). Однако эти зрительные образы, первично возникающие при чтении текста, заменяются предметными отношениями, раскрывающими содержание наблюдаемых явлений, которые становятся опорами понимания: «Главное в тексте - объясняется, почему солнце желтое, а утром и вечером - красное. Потому что атмосфера рассеивает короткие волны сильнее. От этого отталкивался» (исп. А.Д.). «Выделил, что здесь говорится о том, за счет чего возникает эффект рассеяния. Об этом весь текст. Лучи сталкиваются с атмосферой и рассеиваются» (исп. К.М.).

Таким образом в результате понимания текста его содержание выступает для субъекта в виде взаимосвязи денотатов. Происходит переход на предметно-схемный код [1], где содержание текста получает сжатое выражение, обладающее определенной предметной наглядностью: формируется целостное представление о взаимосвязи денотатов текста, в котором мысленно воссоздается описываемое явление, процесс, ситуация и т.п. - основной «предмет» сообщения через раскрывающие его существенные, по мнению субъекта, отношения. Такое представление служит опорой понимания и отличается от непосредственно возникающих при чтении текста образов. Смысловая переработка приводит к формированию индивидуального динамического концепта как целостного отражения содержания текста субъектом. Выделяемые в результате этого процесса предметные отношения, на которых строится концепт, определяются с помощью предшествующего опыта субъекта. Каким образом осуществляется взаимодействие сообщаемой и уже известной информации, позволяет проследить анализ понимания новой информации.

При понимании новой информации в более явном виде проступает осуществляемый в этом процессе поиск той взаимосвязи, которая позволяет субъекту представить содержание текста в целостном виде, приводя к построению динамического концепта. По мере чтения текста и перехода от его языковых выражений к обозначаемым ими денотатам появляются первичные опоры понимания, которые носят характер непосредственных ассоциаций. Их функция, как можно судить по результатам отчетов испытуемых, состоит в соотнесении содержания текста с той областью, из которой в дальнейшем ходе понимания будут привлекаться уже имеющиеся у субъекта знания. Вслед за этим начинается активное соотнесение информации, поступающей из развертывающегося текста, с данными предшествующего опыта субъекта. Обратимся к типичному протоколу.

Испытуемая Л.Н.: «Влияет толщина слоя атмосферы. Плотнее атмосфера, больше будет свет поглощаться. Здесь сказано, чем меньше длина волны, тем больше будут рассеиваться. Из радиотехники знаю, что длинные волны огибают препятствия, короткие рассеиваются. А в атмосфере всегда есть частицы... Все ясно. Красные лучи огибают эти частицы и проходят, а синие на них рассеиваются. Текст о рассеянии волн разной длины».

Привлекаемые испытуемой знания позволяют дополнить текст - ввести предметные отношения, явно в нем не выраженные. Благодаря этому содержание текста приобретает целостность.

Динамика возникающих в процессе понимания опор и поиск их взаимосвязи свидетельствуют о том, что после перехода к денотатам текста процесс продолжается уже на уровне выделяемых предметных отношений. Испытуемые обращаются к своему прошлому опыту с тем, чтобы с его помощью раскрыть для себя даваемые в тексте отношения между денотатами.

Испытуемая М.А.: «Сначала представила белый свет. Лучи рассеиваются - идет формулировка из физики, почему это происходит. Потом представила: синие лучи, они рассеиваются сильнее - и небо синее. Почему? Связала в своем видении синие лучи и небо. Потом красные, оранжевые, желтые лучи - не поняла сначала связи с тем, что было. Представила, что речь идет о закате. Красные лучи меньше рассеиваются, поэтому солнце доходит красным. На закате солнце и небо красные. К этому прибавляются туман или пыль. На закате более толстые слои атмосферы. Понятно, солнце и атмосфера. Теперь представила четкую картину. Синие больше рассеиваются, так как меньше длина волны. Вечером солнце дальше, более толстые слои атмосферы - и красные лучи тоже рассеиваются».

Этот протокол наглядно демонстрирует процесс формирования содержания текста. Вначале содержание текста выступает для испытуемой в разрозненном виде: ей не понятен переход к описанию вечернего неба и рассеянию красных лучей. Производится более тщательный анализ, позволяющий установить связь рассеяния солнечных лучей и состояния атмосферы. Эта связь выделяется в качестве существенной в содержании текста и служит опорой для формирующегося концепта. Однако сравнение этого протокола с приведенным выше показывает, что у этой испытуемой понимание текста является более поверхностным и неполным, так как в концепте не получает отражения свойство волны огибать препятствия, меньшие по размеру ее длины, что и составляет, причину рассеяния лучей.

Таким образом, выделение денотатов текста ведет за собой актуализацию знаний об этих денотатах и отбор среди них тех знаний, которые позволяют «домыслить» содержание текста, объединить его в целостном представлении. На основании этого представления производится выбор отношений, которые признаются субъектом существенными и составляют основу динамического концепта. От характера этих отношений зависит адекватность понимания.

Объединение денотатов текста в одно целое, приводящее к построению индивидуального динамического концепта, завершает процесс формирования содержания текста. Об этом свидетельствует сравнение развернутых пересказов текста и концептуальных схем, на которые эти пересказы опирались при понимании как полных, так и неполных текстов.

Пересказ текста характеризуется такой же степенью понимания, как и концепт. Ход процесса смысловой переработки текста, если неполнота текста не очевидна для испытуемого, не отличается от понимания полного текста.

Направленность мышления на формирование целостного представления о содержании текста особенно отчетливо проступает в случаях непонимания.

Часть испытуемых, исходя из анализа предметной ситуации, описанной в тексте, выдвигает в качестве причины большего рассеяния солнечных лучей на закате утолщение слоя атмосферы. Однако они не могут понять, за счет чего возникает это явление.

Испытуемый В.К.: «Непонятно со слоем атмосферы. Когда солнце на закате, слой атмосферы больше. Почему? Слой один и тот же везде. Как бы солнце ни вращалось, все равно оно будет на одном расстоянии от земли». Рисует:


Рис. 1

После фиксации экспериментатором определенной точки на условном изображении поверхности земли проводит на рисунке линии, которые тут же воспринимаются им как соответствующие расстояния, что приводит к пониманию: «Если представить так, то понятно, что когда солнце у горизонта, расстояние больше».


Рис. 2

Невозможность для испытуемого построить представление, отвечающее содержащейся в тексте информации, вызывает непонимание и делает очевидной неполноту текста для самого субъекта. понимание появляется, когда субъекту удается представить содержание текста в единой непротиворечивой структуре. После того как произошел переход к денотатам текста, процесс мышления развертывается на основе актуализации тех предметных ситуаций, в которых денотаты текста встречались в прошлом опыте субъекта. Выделенные в содержании текста предметы как бы «поворачиваются» теми своими сторонами, которые могут быть связаны друг с другом (С.Л. Рубинштейн).

Непонимание, вызванное рассогласованием привлекаемых испытуемыми знаний и тех, на которые опирается текст, может привести к пересмотру уже выделенного содержания.

Испытуемая А.Л.: «Непонятно про синее небо. Почему раз длина волны меньше, значит, рассеивается больше? Рассеяние - это потеря лучей. Лучи теряются, не проходят через атмосферу. Но тогда синие лучи должны вообще не доходить до нас. Значит, это не потеря лучей. Тогда наоборот, проникновение, вроде отражения лучей. Идет направленный поток света. Синий, наверное, сталкивается с атмосферой, отражается, а желтый и красный проходят».

Испытуемая не может создать целостного представления о содержании текста, поскольку при ее первичном обращении к своему прошлому опыту под «рассеянием» понимается «потеря лучей», что вступает в противоречие с содержанием текста. Только в процессе соотнесения выделенного денотата с остальными денотатами текста происходит его замена, приводящая к построению динамического концепта. Здесь мы сталкиваемся с перестройкой уже выделенной на предшествующих этапах понимания денотатной структуры. Эта перестройка вызвана отсутствием в содержании текста внутренне обоснованной для испытуемой связи его денотатов. До тех пор пока эта связь не будет установлена, содержание текста остается непонятным. Ее установление не всегда возможно только на основе той информации, которая имеется в тексте. Часто требуется введение дополнительных сведений, если существует разрыв между знаниями субъекта и содержанием текста.

Рассмотренные данные показывают, что формирование концепта выступает для субъекта критерием понятности текста. Искаженное понимание, как и неполная переработка текста, замечается испытуемыми, когда им не удается охватить содержание текста единой взаимосвязью.

Неполнота текста при объективно адекватном понимании, насколько позволяют судить вопросы испытуемых к содержанию текста, вызывается отсутствием знаний, подтверждающих для самого субъекта правильность выделенного им содержания.

Следует отметить зависимость адекватности понимания от полноты переработки текста. Полнота переработки текста зависит как от наличия у субъекта необходимых знаний, так и от проявляемой им познавательной активности. Текст может быть подвергнут незначительной переработке, если в основу индивидуального концепта, на который опирается понимание, положена связь, отражающая лишь последовательность изложения материала, или связь, основанная на внешнем сходстве между описываемыми в разных частях текста предметными отношениями. Для приведенного текста такой опорой могут быть возникающие по ходу чтения картины природы: «Цвет солнца при разных условиях, днем и вечером». При этом дополнительное обращение к тексту по просьбе экспериментатора и более полный учет денотатов текста приводят к формированию нового, более адекватного концепта, что получает отражение в воспроизводимом содержании текста. При сравнении содержания текста в первом и втором случаях отчетливо выступает разница между схватыванием общего смысла текста и его переработкой как следствие различной продуктивности процесса понимания. Смысловая переработка, учитывающая всю сообщаемую информацию, позволяет части испытуемых и при недостаточном уровне знаний правильно определить содержание текста.

Выделение темы как обобщенного свернутого выражения содержания текста представляет собой самостоятельный этап процесса понимания. Его направленность определяется задачей установить тот общий денотат, описанию которого посвящен весь текст, являющийся «предметом» сообщения как целого.

ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ И ВЫВОДЫ

Проведенное исследование позволяет представить переработку текста в процессе понимания следующим образом. Процесс понимания текста характеризуется общей внутренней направленностью на формирование динамического концепта как целостного отражения содержания текста субъектом. В рамках этой общей направленности осуществляется переход от языкового уровня текста к его содержанию, на отдельных этапах которого реализуются более частные задачи. понимание текста начинается с выделения его денотатов - предметов и отношений между ними, обозначенных данными языковыми выражениями. В результате этого происходит перевод текста на субъективный предметно-схемный код [1]. Далее мыслительный процесс продолжается уже на предметном уровне. Идет поиск такой взаимосвязи выделенных денотатов текста, которая позволяет представить их в единстве. На этом этапе возможен пересмотр уже выделенных денотатов, возврат к языковой форме их выражения и определение их заново. Осуществляемый при понимании поиск взаимосвязи, обусловленной внутренними свойствами самих описываемых предметов, аналогичен соответствующему этапу процесса решения задач. Этот поиск завершается формированием динамического концепта, благодаря которому содержание текста приобретает внутреннюю целостность для субъекта. В концепте содержание текста получает структурную четкость, приводящую к наглядному выражению его существенных отношений. Индивидуальный динамический концепт может включать в себя одновременно как словесные, так и образные компоненты.

Целостность содержания текста, являющаяся условием его понимания, достигается за счет привлекаемых субъектом знаний - той неявно выраженной информации, на которую опирается текст. На основе сложившегося у субъекта опыта употребления языковых выражений происходит определение денотатов текста, принимающее с появлением незнакомого выражения развернутую форму. Знание свойств выделенных денотатов позволяет мысленно воссоздавать описываемую в тексте действительность. Актуализация знаний, таким образом, представляет собой совершаемый под влиянием сообщаемой информации целенаправленный отбор тех предметных отношений, которые раскрывают связь денотатов текста.

Формирование у субъекта динамического концепта выступает как необходимый момент в смысловой переработке, отмечаемый при понимании и новой, и уже известной информации. Даже текст с внешне выраженными связями между его денотатами подвергается преобразованию: читающий должен раскрыть для себя эти связи. В результате в тексте выделяются существенные, по мнению субъекта, предметные отношения, служащие основой понимания. Эти отношения определяют адекватность понимания. Их выбор обусловлен, с одной стороны, знаниями субъекта, с другой, проявляемой им познавательной активностью. У испытуемых, обладавших одинаковым уровнем знаний, наблюдалось сходное понимание. Различия в познавательной активности в наибольшей степени проявлялись при понимании новой доступной испытуемым информации. Степень смысловой переработки текста, выражающаяся в характере предметных отношений, включаемых в концепт, служит мерой продуктивности процесса. Наибольшей переработке подвергается полный для субъекта текст, т.е. в том случае, когда субъект располагает необходимыми знаниями для учета всей сообщаемой информации.

Как показывают экспериментальные данные, динамический концепт выполняет для субъекта функцию обратной связи в процессе понимания. На его основе оценивается понятность текста: отсутствие целостного представления о содержании текста делает очевидным непонимание для самого субъекта.

Содержание текста как результат смысловой переработки выступает для субъекта в виде взаимосвязи описываемых предметов, данных в определенных отношениях друг с другом, а не в форме понятия, во всем объеме его признаков. Это сближает понятие динамического концепта, формируемого при понимании текста, с использованным В.Н. Пушкиным применительно к решению оперативных задач понятием ситуативного концепта.

Таким образом, на основании полученных данных можно сделать заключение, что содержание текста всегда, выступает для субъекта как неизвестное, «закодированное в спектре возможных значений» [2]. Оно должно быть найдено в результате поиска, который осуществляется в ходе мыслительного процесса - понимания текста. Из этого следует, что в процессе обучения для эффективного усвоения информации, содержащейся в учебном тексте, особое внимание должно быть уделено ее активной смысловой переработке, направленной на формирование у учащихся адекватного тексту концепта, что обеспечивает наибольшую продуктивность мыслительного процесса.

  1. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. — Вопросы языкознания, 1964, №6, с.26-38
  2. Жинкин Н.И. Интеллект, язык и речь. Нарушение речи у дошкольников.— М., 1972, с.9-31
  3. Жинкин Н.И. Сенсорная абстракция. Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. — М., 1978, с.38-59
  4. Матюшкин А.М. К проблеме порождения ситуативных познавательных потребностей: Психологические исследования интеллектуальной деятельности. — М., 1979, с.29-34
  5. Новиков А.И., Чистякова Г.Д. К вопросу о теме и денотате текста. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1981, №1.
  6. Пушкин В.Н. Построение ситуативных концептов в структуре мыслительной деятельности: Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. — М., 1978, с.106-120
  7. Рубинштейн С.Л. Принципы и пути развития психологии. — М., 1959, с.352
  8. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление.— М., 1968, с.246
  9. Чистякова Г.Д. Смысловая структура текста как определяющий фактор его понимания: Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. — М., 1979, с.101-126